36 Das remissões
As remissões no dicionário ocorrem de diversas maneiras, estabelecidas no segmento que se segue (ver também o item 7):
36.1 Quando uma unidade léxica tiver a sua definição em outro verbete, por ser um sinônimo ou quase sinônimo deste, a remissão geralmente é feita com a abreviação "m.q." (mesmo que), e a unidade léxica para a qual se remete fica em versalete negrito-itálico:
36.2 Remissπo excludente - Exemplo de remissπo que usa a rubrica para excetuar uma acepτπo:
36.3 Remissão discreta - Nesse tipo de remissão, outro verbete é citado, mas sem o recurso do uso de "m.q." ou "ver" - por não haver, em tais casos, sugestão patente de que o leitor vá ao outro verbete. Esse tipo de remissão ocorre, por exemplo, em acepções da linguagem informal, tabuística ou regional registradas no dicionário:
36.3.1 A remissão discreta também pode ser feita, em meio a um texto de definição, grifando-se a palavra ou sintagma para o qual se deseja chamar a atenção:
Aqui, a palavra bolsa
foi empregada num sentido especial, tecnonímico, razão por que
o dicionário procura prevenir discretamente ao leitor, por meio do itálico,
que ele existe registrado no dicionário.
Outro exemplo:
36.4 Remissão imperativa - Quando, por qualquer de variados motivos (maior correção, entradas em português em lugar de palavras ou locuções estrangeiras, tecnônimos preferidos a outros por determinado motivo etc.), o dicionário elege um vocábulo em detrimento de outro para no primeiro assentar a sua definição, a remissão para o primeiro passa a ser feita com a palavra "ver". A esse tipo de remissão chamamos imperativa:
[Quanto à biologia,
compulsar o item 34.1]
36.4.1 Também se usa remissão com "ver" nos campos
da observação (),
gramática, etimologia, sinônimos, antônimos,
homônimos e parônimos e nos verbetes de elementos
de composição.
36.5 Evitou-se remeter para verbetes que eram, eles próprios, remissivos.
36.6 Remissões
com o "confira" ou "conferir" - Exceto quanto às
datações (ver item 13), tal tipo de remissão vem
no campo da observação e seu emprego inclui:
a) Remeter para outro verbete ou para determinada acepção
ou locução do mesmo verbete ou de outro que tenha relação
temática ou de afinidade com o texto em causa:
b) Os parônimos, os homônimos e as questões de gramática
têm local próprio na estrutura do verbete para serem referidos.
Não cabem, portanto, nas remissões que se fazem com o confira
no campo da observação. Todavia, em casos afins destes, mas que
neles não se integram perfeitamente, o confronto foi também sugerido
por meio desse recurso:
36.7 A palavra ou a locução que remete para outra não deve deixar de aparecer no texto desta, seja no campo específico dos sinônimos, no fim do verbete, seja depois de ponto-e-vírgula (ver item 23 e subitens). Exceção a isso ocorre se a palavra que remete é um regionalismo ou um arcaísmo ou uma palavra classificada de antiga na língua (ant.). Neste caso, não há referência a ela no texto das acepções do verbete alvo da remissão (apenas, eventualmente, no campo da etimologia):
Nota: No caso das palavras pouco usadas, obsolescentes ou obsoletas,
informais, tabuísticas etc., o dicionário freqüentemente
não as refere na palavra para que remete. Quanto ao caso das remissões
com "ver" da biologia, ir ao item 34.1.
36.8 Remissão genérica - Por necessidade de concisão, em lugar de registrar longa lista de verbetes remissivos de variantes, o dicionário freqüentemente faz uma remissão genérica, indicando em que local da alfabetação estão as definições que o consulente procura. Por exemplo, em vez de remeter electracústica, electracústico, electrão, electreletrônico, electrencefalografia etc. para eletracústica, eletracústico, eletrão, eletreletrônico, eletrencefalografia etc., este dicionário faz uma remissão genérica global que leva o consulente que procura tais palavras grafadas com -ct- a saber que se encontram definidas na grafia sem o c: electr... ver ELETR...
Foram estas as remissões genéricas feitas no dicionário:
Tal tipo de remissão não inclui necessariamente todas as palavras com a citada característica, restando algumas na nominata daquele local, basicamente por se tratar de vocábulos formais ou terminológicos, ou por ser aquela a sua forma mais encontradiça - diferentemente do que ocorre com as outras: